Prof., ho scritto consapevolmente ‘cazzunculu’ (a dire il vero, mi sono posto il problema e speravo nella sua puntualizzazione) perché mi pare che si sia verificato un fenomeno di lessicalizzazione simile a quello dell’italiano ‘capintesta’ < 'capi in testa'. Ho sentito spesso la forma plurale "cazzunculi" che, se trascritta "cazzu 'n culi", non spiegherebbe perché la testa del sintagma è al singolare e "culi" al plurale.
Una mia vicina di casa (della mia infanzia) usava a ogni piè sospinto questa locuzione, spesso nella frase fatta "so' cazzunculi da cacare". Forse anche grazie a lei ho l'impressione che "nu cazzunculu" sia anche molto meno di un grave danno materiale.
↧
Commenti su Figlio, per giunta dubbio, di semiconsonante di Antonio Manieri
↧